Archives mensuelles : avril 2019

Préparation à l’exercice 3

Règle du jeu de l’exercice 3 :

Filmer la même situation liée à un sentiment entre deux personnages (rencontre amoureuse, envie, jalousie, honte…) de deux manières différentes : en modifiant le lieu où elle se déroule, et en modifiant le filmage de cette même situation.

La séance d’écriture s’est faite en 2 temps : une première séance lors de laquelle nous avons trouvé une idée commune. Nous avons cherché une émotion, un sentiment que nous aimerions travailler. On est partis du sentiment, et non pas de la situation.

Nous sommes tous tombés d’accord sur le sentiment du « dégoût de soi » qui est une problématique assez adolescente. Cependant, ce sentiment s’est cependant transformé en une autre problématique :« Le regard de l’autre », « être regardé et regarder ».  Le regard de l’autre est important dans le regard sur soi, à tout âge, mais encore plus à l’adolescence. Ce sujet est assez récurrent au collège où on se cherche soi-même, avec l’aide du regard des autres.

Lors de la 2ème séance d’écriture, nous avons inscrit individuellement sur un papier, une idée de situation à partir de cette problématique. Lorsque nous avons découvert chacune des propositions, c’est finalement celle de Julie qui a fait l’unanimité. Nous avons mixé son idée avec d’autres.

Voici l’idée initiale qui a finalement été retenue :Un garçon admire une fille. Il envie son corps, ce qu’elle est. Cependant, il n’est pas forcément amoureux, mais on devra ressentir son envie, son admiration. La fille finirait par se rendre compte qu’elle est regardée. Le garçon, pour lui ressembler, pourrait aller jusqu’à se maquiller, s’habiller comme elle, ou en tout cas l’imiter.

Une fois que cette idée a été adoptée, notre professeur et notre intervenant nous ont montré un extrait de « Il était une fois l’Amérique » de Sergio Leone. Il collait très bien à la situation que nous avions imaginée ! Cela a même été assez surprenant qu’il corresponde autant à ce que Julie avait écrit au départ !

Nous avons retrouvé ici la situation d’envie du garçon envers le corps fantasmé de cette fille. La jeune fille le démasque, et sait qu’elle est observée. A la fin de l’extrait, la fille s’explique avec le garçon. Lors de notre séance d’écriture, nous étions nombreux à avoir donné l’idée d’un miroir dans lequel le personnage viendrait se regarder pour exprimer son dégoût de soi, ou le fait de ne pas s’assumer. Or, cet extrait se finit justement par la fille qui s’en va, et laisse le garçon devant son reflet face à un miroir…. C’était exactement ce que nous voulions montrer ! Nous ne voulions pas nous centrer sur le sentiment amoureux, mais sur la difficile acceptation de soi par rapport au regard de l’autre.

Voilà les 2 variations de situation que nous avons réalisé pour l’exercice 3.

Le 1er groupe a filmé Hendrick qui observe en secret Martha. Le film commence au contraire par le garçon qui se regarde dans le miroir et a du mal à s’accepter.Hendrick la fantasme tellement qu’il la dessine tout le temps. Martha finira par se rendre compte qu’elle est observée.

 

 

 

 

Le 2ème groupe a filmé Arthur qui scrute Luna, son corps, jusqu’au point de l’imiter en se maquillant, en voulant faire comme elle.

Dans les 2 cas, nous voulions faire ressentir l’admiration, mais surtout le malaise du garçon qui se cherche à travers le corps fantasmé de l’autre.

 

Au final, en réalisant cet exercice 3,  nous voulions que ce soit la situation initiale pour notre film-essai.

 

 

 

Laisser un commentaire

Making off exercice 3

Pour visualiser les instants  de tournage de l’exercice 3: cliquez sur le lien suivant. 

https://vimeo.com/332868444

Laisser un commentaire

making off exercice 2

Pour visualiser les instants  de tournage de l’exercice 2: cliquez sur le lien suivant. 

Making off exercice 2

 

 

 

 

Laisser un commentaire

1er día de rodaje! / Premier jour de tournage du « film-essai »

El primer día de rodaje fue muy intenso. Debíamos darle al bar otro ambiente diferente al que tiene y la verdad que costó mucho trabajo (especialmente con las luces) encontrar la atmosfera ideal.

Le premier jour de tournage a été très intense. Nous devions donner au bar une atmosphère différente de celle qui est la sienne… beaucoup de travail (surtout avec les lumières) pour trouver l’atmosphère idéale.

La segunda parte ya estábamos más relajados y filmamos en el exterior, en la calle.

La deuxième partie de ce jour de tournage était plus détendue et nous avons filmé à l’extérieur, dans la rue.

 

 

Catégorie : Film-essai | Laisser un commentaire

Guion, ensayo y localizacion / Scénario, répétition et repérage

Luego de haber escrito y reescrito el guión varias veces, conseguimos un lugar para nuestra historia. Un bar! Fuimos allí a conocer el lugar y analizarlo para nuestra película.

Après avoir écrit et réécrit le scénario plusieurs fois, nous avons trouvé un bon lieu pour notre histoire. Un bar! Nous sommes allés là-bas pour connaître le lieu et l’analyser pour notre film. Le repérage!

Una vez que tuvimos las fotos, en el taller analizamos el guión y lo adaptamos a ese espacio. Luego hicimos el ensayo de un plano, en 14 tomas.

Une fois que nous avions les photos du bar, dans l’atelier nous avons analysé le scénario et l’avons adapté à cet espace. Ensuite, nous avons fait la répétition d’un plan, en 14 prises.

 

 

 

 

Catégorie : Film-essai | Laisser un commentaire

Présentation de l’atelier de l’école Gilbert Del Corso

Bonjour à tous,

Notre classe en quelques mots…

Notre école se situe dans le département des Bouches-du-Rhône, en France. Nous vivons en bord de mer, à Fos sur mer. Notre ville est riche d’un patrimoine multiple :

  • Naturel tout d’abord : nous sommes entourés d’étangs, de salins et de la mer Méditerranée. Nous sommes aux portes de la Camargue.
  • Historique : L’origine de notre ville remonte à l’Antiquité où elle était déjà un carrefour pour les échanges commerciaux du pourtour de la Méditerranée. Les vestiges du château médiéval de L’Hauture continuent de surplomber notre ville et sont les témoins de l’évolution de celle-ci.
  • Industriel : la commune de Fos héberge de nombreuses industries mais aussi le premier port français : le Grand port autonome de Marseille.

Notre école, l’école Gilbert Del Corso, comporte 10 classes. Cette année, nous sommes en CM2, c’est donc notre dernière année à l’école élémentaire : l’an prochain, nous découvrirons la vie du collège !

Nous sommes 29 élèves : 12 filles et 17 garçons d’une dizaine d’années. La maîtresse dit que nous sommes gentils, solidaires les uns envers les autres mais très très TRES bavards !

Cette année le thème de la classe est Harry Potter et bien sûr le cinéma ! Nous avons rencontré notre magicien du cinéma, Hugo Bousquet, au mois de décembre… Depuis le temps que la maîtresse nous en parlait, nous étions très impatients !

Hugo nous a expliqué le projet sur lequel nous allions travailler ensemble jusqu’à la fin de l’année et nous avons commencé par regarder ensemble le film : « Le voleur de bicyclette ». Au début, nous avons eu un peu peur : un film en noir et blanc et en italien ! Aïe aïe aïe… Mais, finalement, nous avons découvert que ce n’était pas l’essentiel ! Certains d’entre nous, ont reconnu qu’au départ, ils auraient préféré revoir pour la dixième fois Star War mais que maintenant ils étaient bien contents d’avoir vu ce film…

Le premier exercice autour des tableaux a suscité notre enthousiasme : nous avions plein de choses à raconter, d’histoires à inventer, de situations à explorer… et quelle surprise de constater que nous avions tous eu des idées très différentes !

Catégorie : Présentation des ateliers | Laisser un commentaire

Ejercicio 1, 2 y 3 / Exercices 1, 2 et 3

E j e r c i c i o   3   /   E x e r c i c e   3

Los ejercicios sobre el tema de la situación nos hicieron pensar mucho… Luego de la interpretación de los cuadros, seguimos con el ejercicio 3… porque nos pareció más fácil que el 2. Para la primera versión de la misma situación, aprovechamos una cancha de tenis que está al lado de donde tenemos el taller de cine. Basándonos en una situacion de encuentro, se nos ocurrió filmar una situación de seducción y otra de celos. Tuvimos una jornada entera de rodaje (3hs) y otra jornada (después de las vacaciones de verano) de edición (3hs).

Les exercices sur le sujet de la situation nous ont fait beaucoup réfléchir … Après l’interprétation des tableaux, nous avons continué avec l’exercice 3 … parce que cela semblait plus facile que le 2. Pour la première version de la même situation, nous avons profité d’un court de tennis qui se trouve à côté du lieu de l’atelier de cinéma. Basés sur une situation de rencontre, nous avons pensé à filmer une situation de séduction et une autre de jalousie, dans le même exercice. Nous avons eu toute une journée de tournage (3 h) et une autre journée (après les vacances d’été) de montage (3 h).

Para la segunda versión, usamos un patio balconero del centro cultural, queríamos realmente filmar la misma situación de seducción y de celos, pero que fuera relamente diferente… Elegimos una situación de unos personajes que se comunican a través de un juego de cartas, « El truco » tipo de juego propio de la Argentina. Lo filmamos en un par de horas y lo editamos en otro par de horas… Podemos imaginar que es más difícil de entender por lo codificado del diálogo y de las reglas del juego. De todas maneras, esta complejidad nos dejó un aprendizaje importante.

Pour la deuxième version, nous avons utilisé un balcon du centre culturel, nous voulions vraiment filmer différemment la même situation de séduction et de jalousie… Nous avons choisi une situation de personnages qui communiquent via « Le truco » un jeu de cartes, propre de l’Argentine. Nous l’avons filmé en quelques heures et nous l’avons monté dans un autre session en deux heures… Nous pouvons imaginer que c’est plus difficile à comprendre à cause du dialogue codé et des règles du jeu. En tout cas, cette complexité nous a laissé un apprentissage très important.

E j e r c i c i o   2   /   E x e r c i c e   2

Sobre el ejercicio 2, tal como decía la regla del juego, lo habíamos pensado en 4 planos. La situación era de encuentro amoroso en un espacio público. Facundo, un integrante nuevo del taller, propuso que el diálogo fuera a través de títulos de libros, en una biblioteca, donde se debe guardar silencio. Una vez en el lugar de filmación (una biblioteca de la escuela de uno de nosotros) y casi sin guión, quisimos hacerlo en plano secuencia… pero se complicaba por los diversos puntos focales y los varios planos multiescala que pensamos. Finalmente lo resolvimos en 3 planos.

Comme le dit la règle du jeu, lors de l’exercice 2, nous avions pensé à 4 plans. La situation était une rencontre amoureuse dans un espace public. Facundo C., un nouveau participant de l’atelier, a proposé que le dialogue se comprendre par les titres des livres, dans une bibliothèque, où on doit garder silence. Une fois sur le lieu de tournage (une bibliothèque de l’une de nos écoles) et presque sans scénario, nous voulions le faire dans une plan-séquence … mais c’était très compliqué par les divers points focaux et les divers plans à plusieurs échelles que nous pensions. Finalement, nous avons résolu de le faire en 3 plans.

 

 

 

 

 

 

Aquí va el resumen de 10 minutos que presentamos en Martigues!

Voici le résumé de 10 minutes que nous présentions à Martigues!

Résumé des exercices 1, 2 et 3

 

 

Catégorie : Exercice 1, Exercice 2, Exercice 3, Exercices | Laisser un commentaire

Hello, I’m Kamile, 17 years old. I study at Algirdas Brazauskas gymnasium. In my free time, I love to read books in an unusual places like parks, train stations ect. The situation I really do not like it when I’m always thinking about food when I’m at home. I am happy when my friend’s friends are with me.

Laisser un commentaire

Fragmentos de películas / Extraits de films

Au cours de la première partie de l’atelier, nous avons vu de nombreux extraits de films pour connaitre le sujet de cette année et nous inspirer pour les exercices.

En la primera parte del taller, vimos mucho fragmentos de películas para entender el tema del año y para que inspiren nuestros ejercicios.

*Dans la première session de l’atelier nous avons vu les premières 4 extraits de Balkonas de Giedre Beinoriute. Ensuite, nous avons demandé au professeur de voir tout le film et nous l’avons vu!

En la primera sesión del taller vimos los primeros 4 fragmentos de Balkonas de Giedre Beinoriute. Luego le pedimos a nuestro profesor ver todo la película entera y así fue.

Dans les sessions suivantes nous avons vu:

En las sesiones siguientes vimos:

*Ladrón de Bicicleta (Le voleur de bicyclette), Vittorio De Sica.

*La mujer de al lado (La femme d’à côté), François Truffaut.

*Mouchette, Robert Bresson.

*Mis pequeñas enamoradas (Mes petites amoureuses), Jean Eustache.

*Buenos Días (Bonjour), Yasujiro Ozu.

*Luces de la ciudad (Les Lumières de la ville), Charles Chaplin.

*Suspiria, Dario Argento.

*Imitación a la vida, (Le Mirage de la vie), Douglas Sirk.

Pour le film « Tomboy' » (Céline Sciamma), nous l’avons d’abord vu entière au ciné-club de notre centre cultural, puis nous avons analysé en classe l’extrait choisi.

De la película « Tomboy » (de Céline Sciamma), vimos primero la película entera en el cineclub de nuestro centro cultural, y luego analizamos en clases el fragmento elegido.

*Érase una vez en América (Il était une fois en Amérique), Sergio Leone.

*Vivir su vida (Vivre sa vie), Jean Luc Godard.

*El pequeño fugitivo, (Le petit fugitif) Morris Engel, Ruth Orkin et Raymond Abrashkin.

*Pour l’exercice 3, nous pensons utiliser une espace située dans le même parc que celui où nous développons l’atelier. Nous profitons du court de tennis et nous avons filmé une histoire librement d’après Match Point, de Woody Allen.

*Para el ejercicio 3, pensamos en aprovechar algun lugar que estuviera en el mismo parque donde tenemos las clases del taller. Usamos la cancha de tenis, que está justo al lado, y filmamos una historia basada libremente en MatchPoint

En pensant à la durée de 10 minutes de notre court métrage, nous avons également vu des films-essai de précédentes éditions de CCAJ.

Teniendo en cuenta la duración de 10 minutos del cortometraje que debemos filmar, miramos también cortometrajes de ediciones anteriores de CCAJ.

Sulfuro / Sulfur – Lituanie – Kaišiadorių – Algirdo Brazausko gimnazija CCAJ 17/18

La campana de mi aldea / O Sino da Minha Aldeia – Portugal – Serpa – Escola de Serpa – CCAJ 17/18

El Sonido del Agua – Le Son de l’Eau – Colegio San Carlos – Argentina – CCAJ 17/18

Depuis un mois, nous écrivons le scénario du film-essai, nous recherchons des autres films pour différentes manières de filmer des situations que nous écrivons. Scènes filmées lors de fêtes ou de bars de nuit…

Desde hace un mes, estamos escribiendo el guion del cortometraje. Buscamos otras películas para ver diferentes maneras de filmar situaciones que estamos desarrollando. Escenas nocturnas filmadas en bares o fiestas…

*The killing of a Chinese bookie, John Cassavetes.

*Looking for Mr. Goodbar, Rochard Brooks.

Avoir Youtube dans la classe nous aide à chercher des références spontanées. Gianluca S. (l’un de nos scénaristes) mentionne ici des variantes du point de vue, citant par exemple différentes versions proposées par Rashomon d’Akira Kurosawa.

Tener Youtube en el aula nos ayuda con búsquedas de referencias que se nos van ocurriendo mientras hablamos. Gianluca S. (uno de nuestros escritores) menciona aquí variaciones en el punto de vista, por ejemplo, citando diferentes versiones propuestas por Rashomon de Akira Kurosawa.

*Pierrot, le fou, Jean Luc Godard.

Tiempos modernos (Modern Times), Charles Chaplin.

Los 400 golpes (Les 400 coups) Francois Truffaut.

Catégorie : Films vus | Laisser un commentaire

Présentation personnelle: Alan Golin

Hola, me llamo Alan Golin, soy de Granadero Baigorria, Santa Fe, (Argentino) y voy al taller de cine en San Lorenzo.

Bonjour, je m’appelle Alan Golin, je suis originaire de Granadero Baigorria (Santa Fe, Argentine) et je vais à l’atelier de cinéma à San Lorenzo.


Comencé a formar parte de el por la invitacion de mi primo. En un principio, no estaba muy convencido de empezar porque me cuesta levantarme temprano los fines de semana, pero probé y le gano el ingenio al sueño.

J’ai commencé à faire partie de lui sur l’invitation de mon cousin. Au début, je n’étais pas très convaincu de commencer parce que c’était difficile pour moi de me lever tôt le week-end, mais j’ai essayé et l’ingéniosité a été plus fort que dormir.

Unas de las primeras cosas que pensé, fue que desde mi lugar podia aportar y dar visibilidad a sectores y grupos excluidos socialmente como son las personas pertenecientes a la comunidad LGBT + ( Lesbianas, Gays, Bisexuales, Trans y demás sexualidades e identidades).

Une des premières choses à laquelle je pensais était que je pouvais contribuer et donner de la visibilité aux secteurs et groupes socialement exclus tels que les personnes appartenant à la communauté LGBT + (lesbiennes, gays, bisexuels, trans et autres sexualités et identités).

Así, es como se me ocurrió, junto al cumplimiento de un trabajo escolar, de la institución EESO N438 (San Lorenzo) documentar en forma de entrevista, bajo el titulo « Nosotres por una sociedad de iguales », la discriminacion que se sufre o puede llegar a sufrirse en la Argentina. Sin más, les dejo con las preguntas principales del trabajo. Hice 9 videos pero les comparto aquí sólo 2:

C’est ainsi que j’ai trouvé, avec la réalisation d’un travail scolaire (de l’institution EESO N438, San Lorenzo) sous la forme d’un entretien, sous le titre « Nous pour une société d’égal à égal ». La discrimination subie, ou susceptible de l’être souffrir, en Argentine. Je vous laisse avec les principales questions du travail. J’ai fait 9 vidéos sur ce sujet mais je partage ici seulement 2:

Documentaire 1: (avec sous-titres en français)

Documentaire 2: (avec sous-titres en français)

En este caso, se habló principalmente de la comunidad de personas a las que yo formo parte: los varones trans del sur de Santa Fe (nombre que recibe nuestro grupo). Tambien, participaron personas de genero fluido y neutro. Pero la discriminacion que sufrimos no es reconocida socialmente, ya que se aceptan algunas de todas estas ramas, aunque no totalmente. Diariamente recibimos comentarios, opiniones y discriminaciones que son naturalizadas por nuestra cultura estereotipada.

Dans ce cas, nous avons principalement parlé de la communauté de personnes dont je fais partie: des hommes transsexuels du sud de Santa Fe (nom donné à notre groupe). Des personnes de sexe neutre et fluide ont également participé. Mais la discrimination dont nous souffrons n’est pas reconnue socialement, certaines de ces branches étant acceptées, bien que pas totalement. Chaque jour, nous recevons des commentaires, des opinions et des discriminations qui sont naturalisés par notre culture stéréotypée.

Hago hincapié en esto, y más en esta parte del blog, para intercambiar ideas y situaciones que cada une de los intregrantes de un país, más precisamente, de taller, puede llegar a recibir. Sin más introducción me despido esperando sus intervenciones.

Je le souligne, et plus encore dans cette partie du blog, pour échanger des idées et des situations que chacun de vous, parfois, vous avez vécues.

Sans plus d’introduction, je vous dis au revoir en attendant vos interventions.

Catégorie : Présentation des ateliers | Laisser un commentaire