Exercice 1 par le Collège de Saint-Gabriel

Après avoir visionné une sélection des minutes Lumière, nos élèves ont discuté les films qu’ils avaient vus. Ils ont observé trois attributs importants tout en regardant les films:

  • Des moments inattendus
  • Mouvement de la caméra / objet
  • Les premiers exemples de mise au point divisé

Ci-dessous vous trouverez une sélection des minutes Lumière réalisés par nos élèves et les enseignants. Certains ont été enregistrés dans notre école et certains ont été enregistrées au BFI Southbank.

After viewing a selection of Lumière minutes, our students discussed the films that they had seen. They observed three important attributes while watching the films. These were:

  • Unexpected moments
  • Movement of the camera / subject
  • Early examples of split focus

Below you will find a selection of Lumière minutes made by our students and teachers. Some were recorded in our school and some were recorded at BFI Southbank.

Le premier film a été réalisé par Angie. Angie a enregistré l’action dans un réservoir de poissons. Cependant, elle a découvert par inadvertance que les réflexions peuvent être utilisés pour créer un effet de mise au point divisé. Angie et son élève boursier Iman ne savaient pas qu’ils étaient enregistrés en plus de poissons. Elles sont devenues involontairement tout aussi important de le film comme leurs sujets choisis.

The first film was made by Angie. Angie recorded the action in a fish tank. However, she inadvertently discovered that reflections can be used to create a split focus effect. Angie and her fellow student Iman were unaware that they were being recorded in addition to the fish. They unintentionally became equally important to the film as their chosen subjects.

Le film de Iman porte une qualité nettement voyeuriste. Elle enregistre à distance à travers une fenêtre, assurant le spectateur que ses sujets ne sont pas conscients de la caméra. Sa trame est divisée en trois petits cadres, montrant une autre manière qu’un effet de mise au point divisé peut être réalisé.

Iman’s Lumière minute bears a distinctly voyeuristic quality. She records from a distance through a window, assuring the viewer that her subjects are unaware of the camera. Her frame is also divided into three smaller frames, showing another way that split focus can be achieved.

Le film de Odunayo démontre la profondeur visuelle. Il ya des sujets à des distances différentes de l’appareil photo, la création d’au moins quatre plans de focalisation. Les étudiants ont décidé que cette profondeur visuelle serait un outil utile pour les exercices 2 et 3.

Odunayo’s Lumière minute demonstrates noteworthy visual depth. There are subjects at varying distances from the camera, creating at least four planes of focus. Students decided that this visual depth would be a useful tool for Exercises 2 and 3.

Le film de Bioncey a été inspiré par un film Lumière qui a comporté une plate-forme mobile. La caméra de Bioncey est stationnaire, mais il est fixé à un objet mobile (un ascenseur). A la fin du film, l’ascenseur ne vient pas en douceur, une petite surprise pour le spectateur, et pour Bioncey.

Bioncey’s Lumière minute was inspired by a Lumière film that featured a moving platform. Bioncey’s camera is stationary but it is fixed to a moving object (a lift). At the end of the film, the lift doesn’t arrive smoothly, a small surprise for the viewer, and for Bioncey.

Le film de Francisco capture Southbank dans la soirée. Il dispose du son de tables étant démontés offscreen. Cela contraste avec la qualité tranquillement des sujets que nous pouvons voir.

Francisco’s Lumière minute captures Southbank in the evening. It features the sound of tables being packed away offscreen. This contrasts with the leisurely quality of the subjects we can see.

Le film de M. Le Maréchal a été enregistré à partir du même endroit que le film de Francisco, mais la vue de la caméra est très différent. Le cadre comprend les tables de livres que nous avons entendus dans le film de Francisco, et M. Le Maréchal capturé un homme tourner son partenaire. Peut-être qu’il a également fait sa propre Minute Lumière!

Mr Le Marechal’s Lumière minute was recorded from the same place as Francisco’s film, but the camera view is very different. The frame includes the book tables that we heard in Francisco’s film, and Mr Le Marechal captured a man filming his partner. Perhaps he was making his own Lumière minute!

Mme Awad a choisi de filmer la billetterie à l’intérieur BFI Southbank. Son film comprend l’immobilité des gens dans la file d’attente et la hâte des gens qui passent par. Les étudiants ont décidé que le contraste en mouvement serait animer leur Plan-Séquences pour des exercices 2 et 3.

Ms Awad chose to film the ticket office inside BFI Southbank. Her film includes the stillness of people in the queue and the haste of people passing by. Students decided that this contrast in movement would enliven their long takes for Exercises 2 and 3.

Ce contenu a été publié dans 2. Tournage des exercices, b.Raconter. Vous pouvez le mettre en favoris avec ce permalien.

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

*