Visionamento de excertos de filmes – A organização e gestão do tempo (até se chegar ao que se procura)

Visionamento de excertos de filmes

Visionnement d’extraits de films

O Cinema nasceu com planos de 50’’:

Le cinèma est né avec des plans 50″:

Como referência para o primeiro exercício (uma captação de tempo: filmar a continuidade de uma acção, fazer sentir o tempo), visionamos alguns filmes dos Lumière, entre eles: L’Arrivée d’un train en gare de La Ciotat, de 1985,  La Sortie de l’usine, de 1985 e Laveuses sur la rivière, de 1897.

Comme référence pour le premier exercice (une capture du temps: filmer la continuité d’une action, faire sentir le temps), nous avons regardé quelques films Lumière, parmi lesquels: L’Arrivée d’un train en gare de La Ciotat, de 1985,  La Sortie de l’usine, de 1985 e Laveuses sur la rivière, de 1897.


A forma como o tempo é trabalhado, captado e transmitido, bem como a noção de enquadramento foram objeto de reflexão.

O primeiro fragmento visionado foi “Chegada de um comboio á Gare de la Ciotat”. Nos curtos segundos da chegada de um comboio à estação já se adivinha a grande diferença do cinema para a fotografia que era agora implantada: a noção de movimento. A imagem pela primeira vez mistura-se com a vida. Assim, não admira que na primeira vez que este plano foi projetado para um público as pessoas se tenham assustado com a aproximação do comboio à câmara. Neste plano são criados vários tempos mediante a sensação de movimento: Primeiramente na espera, com menos movimento e de repente, tudo acontece com a chegada do comboio: adultos, crianças, passageiros que entram e outros que saem, enfim, uma panóplia de personagens invade o campo. (Leonor Coelho)

 

La manière dont le temps é travaillé, capté e transmis, ainsi que la notion de cadre, ont été les thèmes de réflexion.

Le premier fragment visionné fut  » L’Arrivée du Train en Gare de la Ciotat ». Dans les quelques secondes de l’arrivée du train en gare on devine déjà la grande différence entre le cinéma et la photographie qui se découvre alors : la notion de mouvement. L’image, pour la première fois, se mélange avec la vie. C’est pourquoi il n’est pas étonnant que la première fois que ce plan a été projeté en public, les spectateurs aient été effrayés par l’approche du train vers la caméra. Dans ce plan sont créés divers temps grâce à la sensation de mouvement. Tout d’abord l’attente, avec peu de mouvements, et soudain tout bouge avec l’entrée du train : adultes, enfants, voyageurs qui montent dans le train tandis que d’autres en sortent, e finalement c’est toute une panoplie de personnages qui envahit le champ. (Leonor Coelho)

Foi incrível observar como em fragmentos de 50’’ é dada uma ideia tão grande de tempo, tudo o que acontece, como no caso do primeiro filme – “Chegada do comboio à estação”, de 1895 – a aceleração do tempo assim que este chega, onde as pessoas começam a correr para conseguir entrar, existindo toda uma agitação entre entrar e sair. (Daniela Dias)

Cela a été fabuleux d’observer comment, dans des vues de 50’’, est donnée une si grande idée du temps, tout ce qui arrive, comme dans le cas du premier film – « Arrivée d’un train en gare », de 1895 – l’accélération du temps dès qu’il arrive, quand les gens commencent à courir pour pouvoir monter, existant alors une grande agitation entre entrer et sortir. (Daniela Dias)

Relativamente aos excertos de filmes visualizados no primeiro período, achei interessante a abordagem aos primeiros planos dos irmãos Lumière, já que, posteriormente, tivemos de efetuar uma abordagem semelhante, tendo sido um tanto quanto desafiante. (Laura Carvalho)

En relation aux extraits de films visionnés durant le premier trimestre, j’ai trouvé intéressante l’approche des premiers plans des Frères Lumière, car ensuite nous avons dû effectuer une approche similaire, ce qui a été un véritable défi. (Laura Carvalho)

Através dos fragmentos visualizados percebemos que o que diferencia o filme da fotografia é a captação do tempo, assim como percebemos através dos fragmentos dos Lumière de 50’’, a importância de saber o que é realmente importante de captar. (Patrícia Martins)

Au travers des extraits visionnés nous avons compris ce qui différencie le film de la photographie c’est la captation du temps ; de la même manière nous avons compris en voyant des vues des Frères Lumière – de 50’’ – l’importance de savoir ce qu’il est vraiment important de capter. (Patrícia Martins)

Ce contenu a été publié dans En classe, Films vus. Vous pouvez le mettre en favoris avec ce permalien.

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

*