Excertos visionados – 19 de maio

Conversa com André, Laura, Leonor, Matilde e Rafael, através do Teams, a propósito de dois excertos de filmes com janelas

Conversation with André, Laura, Leonor, Matilde e Rafael, through the Microsoft Teams, about three movie excerpts with windows

 

No excerto de Morangos Silvestres (Ingmar Bergman) o senhor começa a aproximar-se de uma janela e depois de outra e olha lá para dentro. Nós deixamos de ver o senhor e ficamos a observar o casal, a mulher ao piano, o homem que a beija… Depois essa imagem desvanece-se, passamos a ver a janela e as nuvens reflectidas. Ele está do lado de fora. O olhar do senhor é nostálgico, um pouco triste, percebe-se que ele sente falta daquilo que está a ver. Eu acho que o que ele estava a ver é uma memória: dá a sensação que está a ver uma coisa que já se passou.

In the excerpt from Wild Strawberries (Ingmar Bergman) a man starts to approach one window and then another and look inside. We stop seeing the man and watch the couple, the woman at the piano, the man kissing her… Then this image fades, we start to see the window and the reflected clouds. He is outside. The man’s gaze is nostalgic, a little sad, you can tell he misses what he’s seeing. I think what he was seeing is a memory: it feels like he’s seeing something that’s already happened.

__

No excerto de All that heavens allow (Douglas Sirk), o homem acorda atordoado e percebe-se que aconteceu alguma coisa e que ele está a voltar a um sítio seguro. Ela está à janela a olhar para o veado, e não o estranha, como se estivesse à espera de o ver. O veado é um elemento da situação. Mas um veado é um animal selvagem, se fosse um gato, ou outro animal doméstico, diria que ele voltou a casa, mas aqui é como se o veado fosse testemunha daquela história e agora que está tudo bem ele pode-se ir embora (é esse o último plano do filme).

In the excerpt from All that heavens allow (Douglas Sirk), the man wakes up stunned and realizes that something has happened and that he is returning to a safe place. She is at the window looking at the deer, and is not suprised, as if she were waiting to see him. The deer is an element of the situation. But a deer is a wild animal, if it were a cat, or another domestic animal, I would say he came home, but here it is as if the deer were witness to that story and now that it is all right he can go away (that is the last shot of the film).

Ce contenu a été publié dans Films vus. Vous pouvez le mettre en favoris avec ce permalien.

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

*